Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "catch phrase" in French

French translation for "catch phrase"

mot-clef; code; mot de passe formule; phrase importante, phrase primordiale; scie, chanson, rengaine phrase répétée (théâtre)
Example Sentences:
1.Catch Phrases: Uuuy, que divertido.
François Cluzet : Mais meeeeerdeuh !, discours énervé.
2.His catch phrase is "THIS STINKS!
Sa phrase culte est : « ça, c'est élégant ! ».
3.Many of their catch phrases entered the language.
De nombreuses méthodes de prononciation consistant dans la position de la langue ont été mises en place.
4.Not even catch phrases such as 'substitution plan' or 'appropriate controls' can hide this fact.
des expressions accrocheuses telles que "plan de remplacement" ou "contrôles appropriés" ne peuvent même pas dissimuler ce fait.
5.She is well known for this attitude from her catch phrase: "Ecchi na no wa ikenai to omoimasu" ("I think that dirty thoughts are bad").
Son expression favorite est "ecchi na no wa ikenai to omoimasu" (je pense qu'être pervers est mal).
6.Then Joe Penner brings the king a bowl and, in reference to his famous catch phrase, asks "wanna buy a duck?"
L'acteur comique Joe Penner (en) surgit alors hors de l'eau avec sa phrase culte « You wanna buy a duck? » (Tu veux acheter un canard?).
7.It originally appeared briefly in a song by La Mondanoj, an 80's Esperanto hard rock band, and has now become a common catch phrase among Esperanto users.
Elle apparait brièvement dans un morceau de La Mondanoj, un groupe de hard rock espéranto des années 1980, et deviendra une phrase couramment utilisée chez les espérantophones,.
8.Goldberger had lived in the USA for a time and he had written a book called "Land der unbegrenzten Möglichkeiten" (literally "country of boundless possibilities", the German wording for the catch phrase of "the land of opportunity").
Ayant vécu aux États-Unis pendant un certain temps, il avait écrit un livre intitulé Land der unbegrenzten Möglichkeiten (littéralement « Pays aux possibilités illimitées ») et possédait la notoriété d'un auteur respecté.
9.One of her most defining characteristics is the repeated utterance of her catch phrase "ugū" (うぐぅ) which she mutters as an expression of various negative emotions such as frustration, anger, and fear, something Yuichi enjoys teasing her about.
L'un des principaux traits distinctifs d'Ayu est qu'elle répète le mot ugū (うぐぅ?) pour exprimer diverses émotions négatives, comme la frustration, la colère, la peur, et Yuichi aime plaisanter à ce sujet.
10.Rodgers initially did not want Madonna to record "Like a Virgin", as he felt that the lyric 'like a virgin' was not a terrific hook; according to him it was not an all-time catch phrase.
D'abord, Rodgers ne veut pas que Madonna enregistre Like a Virgin car il sent que les paroles « like a virgin » ne sont pas un hook formidable, selon lui, ce n'était pas une accroche mémorable.
Similar Words:
"catch on" French translation, "catch one's breath" French translation, "catch one's death" French translation, "catch one's eye" French translation, "catch out" French translation, "catch sight of" French translation, "catch sign of" French translation, "catch someone in the act" French translation, "catch someone off guard" French translation